vendredi 27 janvier 2012

Aurores boréales

Il n'est normalement pas possible (ou très exceptionnellement) de voir des aurores boréales à Tampere.
Usually, it is not possible to see Northern Lights in Tampere...

Et pourtant....

Après une longue marche à Rauhaniemi, deux heures d'attente, - 20°C...
After a long walk in Rauhaniemi, two hours wait, -20°C...




Une "Northern Lights Dance"...




Nous en avons enfin aperçues !
Spectacle magique à couper le souffle...
We finally saw them !
A breathtaking show...
 



(Les photos des aurores boréales ne sont pas les miennes et ont été prises par A. Ergin)






Cela valait bien la peine d'être congelés !

lundi 23 janvier 2012

Turku

Hier, nous sommes allés à Turku, ville située au Sud-Ouest de la Finlande.
Yesterday, we went to Turku, a city on the southwest coast of Finland.




Nous avons visité le château de Turku, magnifique château médiéval du XIVème siècle.
We visited Turku Castle, a magnificient medieval building of the 14th century.













Nous nous sommes baladés dans la ville.
We had a walk in the city.

 Église Michaël
Church Michaël








Et nous avons visité la cathédrale de Turku.
And we visited Turku Cathedral.



vendredi 20 janvier 2012

Erasmus Party !



 


 Alexandra, Luis & Aras (Turquie)













Luis, Aras, Emre (Turquie) & Onur (Turquie)











  Moi avec Leticia (Espagne), Gocke (ma collocataire! - Turquie), Mari-Ann & Alexandra








Alexandra & Nilda






Leticia, Gocke & Mari-Ann







Nilda, Roberto & Luis

La vie étudiante à Tampere

Student life in Tampere

En Finlande, et en Suède, il est de coutume pour les étudiants de porter... ceci :
In Finland and Sweden, it's usual for the students to wear... this :
 


Mais qu'est-ce ?
What is it ?

Ce vêtement s'appelle "overall". C'est une combinaison intégrale. Il en existe de plusieurs couleurs, chaque couleur représentant le département de l'université auquel l'étudiant appartient (mécanique, ingénierie biomédicale,...). Chaque département est représenté par une "guild", sorte d'association  qui organise ses propres événements. 

This is an overall. For each university department there are different colours (mechanical, biomedical engineering...). Each department is represented by a guild.



 



 

Pour ma part, je suis à la guilde " Materiaali insinoorikilta" : sciences des matériaux. Ma couleur est donc le bordeau !

I belong to the " Materiaali insinoorikilta" guild : material sciences.  My colour is red!










    


 

Il est de tradition de coudre sur l'overall le plus d'écussons possible. Les écussons peuvent représenter ce que l'étudiant est, aime mais aussi peuvent aussi être gagnés, achetés lorsque des événements étudiants sont célébrés.

The tradition is to sew badges to the overall.










Autre aspect important de la vie étudiante : comment devenir un Teekkari !
How to become a Teekkari !






Lorsqu'un étudiant arrive à la Tampere University of Technology, il est un "fuski" (nouvel étudiant) et il a pour but de devenir Teekkari (étudiant en sciences techniques). Pour cela, il faut accumuler des points sur le Fuski Passeport.

You need to accumulate points in your Fuksi Passport.











  
On gagne des points en participant à la vie étudiante, en allant en cours, en participant à des soirées, tournoi, en communiquant en finnois... 

How to win points ?  By participating actively to the student life !







Si, le premier mai, pour la fête " Wappu", on a atteint 300 points, on gagne le droit d'être plongés dans les rapides de Tampere afin de "noyer" le Fuski et que nous renaissions en Teekkari. (Vidéo)
La fête du 1er mai est celle des travailleurs et des étudiants et est très célébrée ici... Les étudiants défilent dans la rue munis de leur overall. (Vidéo)



Bon bah... y'a plus qu'à !
Let's do it !

;-)



dimanche 15 janvier 2012

La tour Näsinneula

Näsinneula tower

Näsinneula est une tour d'observation de Tampere. Haute de 130 mètres, elle offre une vue imprenable sur la ville.
Näsinneula is an observation tower in Tampere. It is 120 meters high and offers a great view of the city.



















































 



Tampere, la "Manchester du Nord"

Un peu d'histoire...

A glimpse of history...

Tampere est une ville ayant un lourd passé industriel (notamment dans le domaine du textile) ce qui lui valut le nom de "Manchester du Nord". L'usine textile Finlayson fut créée en 1820 et fabriquait des tissus en coton. Elle se développa au point de devenir une ville dans la ville.
The town's industrial nature (in particular in the field of textile) gave it the nickname "Manchester of the North".  The Finlayson textile factory was created in 1820 and was manufacturing cotton fabrics. The company grew to be a city in the city.


 Maintenant elle accueille musées et restaurants,...
  Now it accommodates museums and restaurants...


Une visite au coeur du musée du textile s'imposait ! 
A visit in the Textile Museum was essential !






Un continu à filer
A ring spinning machine

 
Une carde
A card





 



 







 Tammerfors est le nom suédois de Tampere
Tammerfors is the Swedish name of Tampere







 


Avec Mari-Ann & Alexandra
With Mari-Ann & Alexandra










Une petite pensée pour notre professeur de teinture
A little thought to our dyeing teacher